Наруто-Кун

Заказать размещение рекламы


Набор в команду перевода аниме и манги!

Наш сайт

Комментарии (52)
Многие из нас любят читать мангу и смотреть аниме на русском языке. Однако на сегодняшний день очень большое количество качественной и интересной манги/аниме не доступно для русскоязычных пользователей интернета. Несмотря на достаточно большое количество команд специализирующихся на переводах и создании субтитров, количество не переведенной продукции все еще колоссально велико. Поэтому Наруто-Кун собирает энтузиастов желающих исправить эту несправедливость.
Нам нужны:
Переводчики с Японского: в первую очередь для манги "Наруто". Приветствуются знание японского языка на любом уровне владения, в плоть до различая действительности английского перевода.

Переводчики с английского: практически совершенное знание языка, все сабы и манга преимущественно будет переводиться с этого языка.

Эдиторы: восстанавливает ту часть, которая была перекрыта оригинальным текстом, а так же вставляет готовый перевод в нужное место. Необходимо неплохо владеть фотошопом, и немного уметь рисовать.

Тайпсетеры: умение забивать текст на сканы.

Клинеры: эти ребята стирают оригинальный текст, очищая сканы от ненужного "мусора". Важна усидчивость и внимательность.

QC: Данные члены группы оценивают конечный продукт, вылавливая опечатки, ошибки. Необходимо безупречное знание русского языка.

Вас ждет слава, деньги и бесславная смерть за непонятные цели.... Заявку для вступления оставляем в теме «Набор в группу» Перейдя по этой ссылке вы сможете ознакомиться с текущими проектами, число которых с каждым днем будет только лишь увеличиваться!
Ждем Вас в нашей команде переводчиков!

 

Комментарии (52)

Зайдите под своим логином на сайт, чтобы комментировать новости.


#52 Biyaringan
админи обратитесь в личку
 
#51 Biyaringan
я знаю англиский и японский я могу перевести на рускии но как я взял задания но немогу отдаст его вам админ обратитесь в личку
 
#50 SakuraXD
Супер!
 
#49 soliaris

[size=150pt]Вас ждет слава, деньги и бесславная смерть за непонятные цели....[/size]
 
#48 Утаката Ходзуки
Я знаю фотошоп как удар в лоб
 
#47 MC_M
Я почти в совершенстве знаю Английский язык!дайте мне проверочное задание!пожалуйста!!!
 
#46 Sunkar
Так в чем дело) пиши заявку, вышлют тебе проверочное задание)
 
#45 narutocom
В фотошопе как рыба в воде
 
#44 бобричек
я могу ошибки исправлять. знаю русский в совершенстве. пишите в асю если надо: 451865692
 
#43 german
Так в чем дело) пиши заявку, вышлю тебе проверочное задание)
 
#42 100lica_MECTb
я хорошо владею английским))))
еще могу испытать себя в роли клинера))
 
#41 JaguaR
Ну... я думаю, что без проблем смог бы переводить напрямую с японского языка.
 
#40 Taka
Я хорошо перевожу тексты с английского, думаю потянул бы переводы манги, но жаль времени мало. Вообще завидую переводчикам, потому что они просматривают все раньше простых зрителей. Желаю удачи тем кто сможет быть в команде транслейтеров.
 
#39 1tach1
я могу переводить мангу с англ
ну и чу-чуть сабы
 
#38 Knack
Я могу мангу переводить
 
#37 MakcuMyc
эээ.. а следующая моя попытка на какой дате возможна? =))
 
#36 german
Раймон77 оставляй заявку в теме набора. Денег не платим, это все на добровольных началах. А если с этого деньги получать, то уже нарушать законы будем.
 
#35 Raimon77
Здравствуйте, я вижу себя на роль "Переводчика с английского языка" серий или манги. Мне 23 года я учусь в Днепропетровском национальном университете. Пищите мне в личный кабинет.
Из интереса за это платят ?
 
#34 Madarra
люди извините за вопрос не в тему но я хотел узнать что за музыка играет в начале серии и если можно то киньте ссылку на трек
 
#33 MakcuMyc
Когда возобновите перевод манги?
Вы самые лучшие. Поэтому, хотелось читать мангу переведенную исключительно вами))
 
#32 Madarra
блин чуваки я вами восхищаюсь перевод супер и команда отличная теперь я понял почему у вас самых первых есть манга и сабы к сериям
 
#31 MElka
могу переводить с японского, так как свободно им владею. Обычно очень расстраиваюсь, если анимэ переводят неправильно...слух режет. Так же владею фотошопом и рисую. Скоро закончу высшее образование и стану дипломированным дизайнером. Интересно? Пишите ;)
 
#30 Smarty
Впредь в онлайн-просмотре будут только наши субтитры, не беспокойтесь ;)
 
#29 JOEREX
серии "Приглашение на банкет"
 
#28 JOEREX
я бы хотел видеть ваши субтитры и в онлайн просмотре! Которые заметил только в этой
 
#27 Smarty
Чем вас текущая не устраивает? В расписании указано, что серия на сайте будет появляться в пятницу. На сайте серия появляется рано, в часов 2-3 ночи.
 
#26 JOEREX
Да хотелось бы увидеть новую группу которая будет поответственней, и воремя викладывать онлайн серии с субтитрами!
 
#25 qube
Всегда восхищался теми кто переводит, теперь хотел бы попробовать себя в переводе сабов или манги с английского
Также, отлично знаю русский
 
#24 Phan
Я обязательно запишусь,у меня желание помочь ФСТ !!!
 
#23 Gilgamesh
щто это такое!? где правосудие...
 
#22 Фаул
Эм... тут описаны не все вакансии.
Появилась еще одна: переводчик звуков с японского.
Не пугайтесь - существует таблица звуков. Вам остается всего лишь найти звук и написать его произношение из таблицы.
Все просто.
 
#21 *Devil in Angel*
нда...4 главы за 3 месяца это плохо...но надо собирать не просто интузиастов а хорошо знающих и готовых в любое время работать!)))
 
#20 Мыста
Тяжёлые времена настали! Команда куда-то разбежалась.
Ничего! Беглецов поймаем и повесим, а новая команда во сто крат лучше будет!
 
#19 Фаул
ахаха ) Народ, вы не поняли )))
Не обязательно знать и уметь делать ВСЁ из вышеперечисленного. Это совсем разные работы и требования тоже разные !
Можно быть тоьлко QC или только Клинером, но также можно бысть и тем, и тем !
 
#18 Urban
Заявки на форуме оставляйте, а не тут.
 
#17 Павел1
Владею отлично Английским и довольно неплохо знаю Японский! ICQ - (2919202)
 
#16 Павел1
Я могу помоч вам с переводом.
 
#15 Amber
Хм..учусь на лингвиста, изучаю англ. и нем. языки, можно попробовать.
 
#14 Святой
Большое спасибо команде переводчиков! Я тоже хочу стать частью вашей команды! Я отлично владею русским языком, поэтому хочу быть QC!
 
#13 Haskel
Привет я хоть и не знаю ни японского ни англиского но в фотошопе отлично работаю если буду нужен то пишите в аську 485298350 или на мыло Haskel@ukr.net Haskel@i.ua
 
#12 Момочи Ниеку
Я бы вам с радостью помог, и начал бы переводить анимемангу, но не понимаю Китайский (Японский) языки.
Но хочу выразить особую благодарность тем, кто переводит анимемангу или собирается это делать. Без них бы мы(многие) не смогли бы понимать анимемангу Наруто и другие :).
 
#11 GaaRa_vs_fear
Я бы очень хотел сейчас стать частью ФСТ но я не уверен что смогу потянуть хоть одну из ролей :( , постараюсь чему-нибудь обучится тогда может и подам заявку...
 
#10 Toby
Кидайте заявки в FST ,если вы действительно уверены в своих силах и хотите стать постоянной частью команды ^^
 
#9 Death the Kid
Kiren
Так записывайся если хочеш быть эдитором
 
#8 Kiren
Я хочу быть эдитором О.О
 
#7 [Geparda]
Вижу страшный наплыв на форе...
 
#6 Orochimaru-kage
не уж-то у Frozen Sky Team не хватает людей для первода манги и аниме? в кой-то веки! что же случилось?
 
#5 german
даже плохое знание японского тоже устроит, а какой у тебя уровень?
 
#4 Urban
английского достаточно.
 
#3 lisichkaNia
Я бы очень хотела вам помочь, и попереводить мангу, но плохо знаю японский, а вот Ин.яз хорошо, если что пишите мне на http://lisichkania.beon.ru/
 
#2 GaaRa_vs_fear
Желаю всем людям уверенных в себе попытаться стать частью ФСК!!!
сам еще не уверен с своих способностях...
 
#1 Naruto-Artur
У меня пожелание переводить побольше манги. Переводы у вас классные.
 
Представляем
Shippuuden Logo
Ураганные Хроники
172 серия — 5 августа
«Собрание»

173 серия — 12 августа
«Рождение Пэйна»

174 серия — 19 августа
«Повесть о Узумаки Наруто»

175 серия — 26 августа
«Герой Деревни Листа»

полное расписание

Наруто Манга
505 глава — 5 августа
Друзья сайта

Аниме Радио

Слушать:  
Страничка радио: